CHAMP DE ROSACES
Jean-Baptiste Janisset, Villeurbanne (FR), 1990 

Artiste sélectionné de l’appel à projet 
Rue Jamin Saint-Roch, 4 

 

La pratique de Jean-Baptiste Janisset consiste à mouler des sculp- tures et monuments votifs qu’il capte dans toutes les régions du monde, mais particulièrement dans celles du Sud, de l’Afrique à la Corse. Il n’épouse pas la grande Histoire de la statuaire comme Jean-Marie Appriou : il en devient le révélateur. Il est en cela passeur – on l’appellerait peut-être chaman dans une autre région du globe – tout autant qu’archéologue tel qu’on l’entendait au xixe siècle.

Son esthétique médiévale est augmentée par l’utilisation du plomb, matériau alchimique, imprévisible et riche d’imperfections à la fois. À l’instar des artistes de Pattern and Decoration, il part retrouver dans les cultures extra-occidentales (sénégalaises, japonaises,...) des racines spirituelles qui lui permettent de visuellement transcender la rationalité occidentale.

Charlotte Cosson & Emmanuelle Luciani, 2019 


ENGLISH
 

Jean-Baptiste Janisset’s artistic practice consists in casting sculp- tures and votive monuments that he finds in all regions of the world, but particularly in southern regions, from Africa to Corsica. He doesn’t espouse the great History of statuary as Jean-Marie Appriou would : he reveals it. In that, he is a passer – one would maybe call him a shaman in another region of the globe – just as much as an archeologist like an archeologist was seen in the 19th century.

His medieval aesthetics is intensified by the use of lead, alchemical material, both unpredictable and rich in imperfections. In the manner of Pattern and Decoration artists, he travels and rediscovers spiritual roots in extra-occidental cultures (Senegal, Japan...). These roots enable him to transcend occidental rationality visually.

Charlotte Cosson & Emmanuelle Luciani, 2019